Ephesians 6:7
Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people,
人にではなく主に仕えるように、快く仕えなさい。
단 마음으로 섬기기를 주께 하듯하고 사람들에게 하듯하지 말라
甘心事奉,好像服事主,不像服事人。
Pekerjaan yang kalian lakukan sebagai hamba itu, hendaklah kalian kerjakan dengan hati yang gembira seolah-olah Tuhanlah yang kalian layani, dan bukan hanya manusia.
จงปรนนิบัตินายด้วยจิตใจชื่นบาน เหมือนกับปรนนิบัติองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ใช่ปรนนิบัติมนุษย์
Hãy đem lòng yêu mến hầu việc chủ, cũng như hầu việc Chúa, chẳng phải như hầu việc người ta,
kwa nia njema kama kumtumikia Bwana wala si mwanadamu;
Tut euren Dienst mit gutem Willen als dem Herrn und nicht den Menschen
Servez-les avec empressement, comme servant le Seigneur et non des hommes,
Sirviendo con buena voluntad, como al Señor, y no á los hombres;
Maglingkod na may mabuting kalooban, na gaya ng sa Panginoon, at hindi sa mga tao: