2022.10.13
Psalm 86:9, New International Version
9 All the nations you have made will come and worship before you, Lord; they will bring glory to your name.
9 あなたがお立てになった国々は、目の前でひれ伏し、聖なる御名をたたえるでしょう。
9 โอ พระผู้เป็นเจ้า ประชาชาติทั้งปวงที่พระองค์สร้างจะมา และก้มลงกราบ ณ เบื้องหน้าพระองค์ และพวกเขาจะยกย่องพระนามของพระองค์
9 Ang lahat ng bansa na iyong nilalang, lalapit sa iyo’t magbibigay galang; sila’y magpupuri sa iyong pangalan.
9 Всі народи, яких Ти створив, поприходять і попадають перед лицем Твоїм, Господи, та ім’я Твоє славити будуть,
9 Lạy Chúa, các nước mà Ngài đã lập sẽ đến thờ phụng Ngài. Họ sẽ tôn trọng Ngài.
9 အို ထာဝရဘုရား၊ ဖန်ဆင်းတော်မူသော လူမျိုး အပေါင်းတို့သည် ချဉ်းကပ်လျက် ရှေ့တော်၌ ပြပ်ဝပ်၍၊ နာမတော်ကိုချီးမြှောက်ကြပါလိမ့်မည်။
9 主啊,你创造的万国都要来敬拜你,将荣耀归给你的名。
9 Segala bangsa yang Kaujadikan akan datang sujud menyembah di hadapan-Mu, ya Tuhan, dan akan memuliakan nama-Mu.
9 Todas las naciones que has creado vendrán, Señor, y ante ti se postrarán y glorificarán tu nombre.
9 يَا رَبُّ، أنْتَ صَنَعتَ كُلَّ الشُّعُوبِ،
وَكُلُّهُمْ إلَيْكَ سَيَأْتُونَ وَيَنُوحُونَ أمَامَك
وَيُكرِمُونَ اسْمَكَ.
9 Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
9 Ang tanang nasod nga imong gihimo mosimba kanimo, ug dayegon ka nila.
9 Alle folkeslag er skabt af dig, og de skal komme og bøje deres knæ for at ære og tilbede dig.
9 주께서 창조하신 모든 민족이 주 앞에 와서 경배할 것이며 주의 이름을 찬양할 것입니다.
9 Ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.
9 Alle Völker, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
9 स्वामी, तपाईंले प्रत्येक व्यक्तिलाई बनाउनु भयो। तिनीहरू सबै जना आए र तपाईलाई उपासना गरून्। तिनीहरू सबै जनाले तपाईंको नामको सम्मान गरून्।
9 U heeft alle volken gemaakt. Ze zullen allemaal naar U toe komen en U aanbidden en eren.
9 Todas as nações que tu formaste virão e te adorarão, Senhor, e glorificarão o teu nome.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, pour rendre gloire à ton nom,
9 כָּל־גּוֹיִ֤ם׀ אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ יָב֤וֹאוּ׀ וְיִשְׁתַּחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ אֲדֹנָ֑י וִֽיכַבְּד֣וּ לִשְׁמֶֽךָ׃
9 हे स्वामी, तूने ही सब लोगों को रचा है। मेरी कामना यह है कि वे सभी लोग आयें और तेरी आराधना करें! वे सभी तेरे नाम का आदर करें!
9 Eléd jönnek a népek, akiket alkottál leborulnak előtted, Uram, és dicsőítik neved!
9 Tutte le nazioni che hai fatte verranno a prostrarsi davanti a te, Signore, e glorificheranno il tuo nome.