Skip to content
Home » Thursday Watchword from Psalm 101:2

Thursday Watchword from Psalm 101:2

2023.06.15

Psalm 101:2, NIV

I will be careful to lead a blameless life—when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.

私は潔白な道を歩もうと心がけていますが、神の助けなしには何もできません。特に、御心にそった歩みをしたいとせつに願う家庭の中でこそ、助けていただきたいのです。

Quiero triunfar en el camino de perfección: ¿cuándo me visitarás? Quiero conducirme en mi propia casa con integridad de corazón.

سَأعِيشُ حَيَاةً نَقِيَّةً،
سَأسلُكُ بِقَلْبٍ نَقِيٍّ فِي بَيْتِي.
فَمَتَى سَتَأْتِي إلَيَّ يَا اللهُ؟

Ще вниквам в пътя на непорочността. Кога ще дойдеш при мене? Ще ходя с незлобиво сърце всред дома си.

Magakinabuhi ako nga walay ikasaway. Kanus-a ka man moanhi kanako? Magakinabuhi ako nga walay ikasaway sa akong palasyo,

Jeg ønsker at leve et ulasteligt liv, og derfor har jeg brug for din hjælp. Alt, hvad jeg gør i mit kongelige palads,vil jeg gøre af et oprigtigt hjerte.

Ich will achthaben auf den vollkommenen Weg. Wann wirst du zu mir kommen? Ich will mit lauterem Herzen wandeln im Innern meines Hauses.

Je serai attentif à la voie des hommes intègres. Quand viendras-tu vers moi? Je marcherai avec un cœur integer au milieu des miens.

אַשְׂכִּ֤ילָה׀ בְּדֶ֬רֶךְ תָּמִ֗ים מָ֭תַי תָּב֣וֹא אֵלָ֑י אֶתְהַלֵּ֥ךְ בְּתָם־לְ֝בָבִ֗י בְּקֶ֣רֶב בֵּיתִֽי׃

मैं पूरी सावधानी से शुद्ध जीवन जीऊँगा।
    मैं अपने घर में शुद्ध जीवन जीऊँगा।
    हे यहोवा तू मेरे पास कब आयेगा

Gondom van a tökéletes útra: mikor jössz el hozzám? Szívemnek tökéletessége szerint járok én az én házamban.

Avrò cura di camminare nell’integrità; quando verrai a me? Camminerò con cuore integro, dentro la mia casa.

내가 흠 없이 살기 위해
노력하겠습니다.
주께서 언제나 나에게
찾아오시겠습니까?
내가 가정에서
깨끗한 마음으로 살겠습니다.

Ka ata whakahaere ahau i ahau i runga i te ara tika. A hea koe haere mai ai ki ahau? Ka haereere ahau i roto i toku whare i runga i te ngakau tapatahi.

म सतर्कतासाथ शुद्ध जीवन जिउनेछु।
    म मेरो घरमा शुद्ध प्रकारले जिउनेछु।
    परमप्रभु तपाईं मकहाँ कहिले आउनुहुनेछ?

Ik wil graag leven zoals U het wil. Wanneer zult U naar mij toe komen? Ik leef vanuit een goed geweten.

Seguirei o caminho da integridade; quando virás ao meu encontro? Em minha casa viverei de coração íntegro.

நான் கவனமாகப் பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழுவேன். என் வீட்டில் நான் பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழுவேன். கர்த்தாவே, நீர்எப்போது என்னிடம் வருவீர்.

ข้าพระองค์จะระแวดระวังรักษาชีวิตให้ไร้ตำหนิ
เมื่อใดหนอ พระองค์จะเสด็จมาหาข้าพระองค์? ข้าพระองค์จะดำเนินชีวิตในบ้านของข้าพระองค์
ด้วยจิตใจที่ไม่มีตำหนิ

ang aking susunding lagi ay ugaling walang kapintasan, kailan ka kaya darating sa aki’t ako’y lalapitan?Malinis ang budhing mamumuhay ako sa aking tahanan,

придивлятимуся до дороги невинного. Коли прийдеш до мене? Я буду ходити в невинності серця свого серед дому мого,

Tôi sẽ cố gắng sống cuộc đời toàn thiện. Bao giờ thì Ngài sẽ đến cùng tôi? Tôi sẽ sống cuộc đời toàn thiện trong nhà tôi.

我要谨慎行事,走正直的路,你何时来我这里?我要在家中以正直的心行事。

2 စုံလင်သော တရားအတိုင်း ပညာသတိနှင့် ကျင့်ပါမည်။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ဆီသို့ အဘယ် ကာလမှ ကြွလာတော်မူမည်နည်း။ ကိုယ်အိမ်တွင် သန့်ရှင်းသော စိတ်နှလုံးနှင့်ကျင့်ပါမည်။ 

Aku hendak memperhatikan hidup yang tidak bercela: Bilakah Engkau datang kepadaku? Aku hendak hidup dalam ketulusan hatiku di dalam rumahku.